close

蘇庫馬文翻譯日語合約翻譯辦事

聽來簡單,但這可是歷經多年起勁,破費偌大工程才做到 翻譯 翻譯社先前谷歌的手藝都只能片段分析語詞,再硬生生地拼集整合,譯文常常僵硬難明,但既然谷歌的機械此刻已能整句翻譯,譯文讀起來理應更切近母語人士水準。

援用自: https://udn.com/news/story/7088/2109482

有關翻譯的問題接待諮詢萬國翻譯社

美聯社與美國著名科技新聞網站cnet報導,這類「神經機械翻譯」(neural machine translation)手藝,和谷歌過去幾年間用於辨識照片中人體和物體 翻譯手藝近似,谷歌形容為10年來翻譯服務的最大進步 翻譯社

今天起頭,谷歌「神經機械翻譯」技術可用於9種語言翻譯,除英文,法文、德文、西班牙文、葡萄牙文、中文、日文、韓文、土耳其文也能使用。


弗雷斯特研究公司(forrester research)闡明師嘉提葉里(mike gualtieri)也認為谷歌的新體例是重大打破,但他預期手藝推出初期仍可能犯些尷尬 翻譯毛病,就像照片辨識辦事推出之初,會認錯一些器材那樣。

谷歌翻譯而今已可整句措置譯出語,翻出比以往加倍通順 翻譯譯文 翻譯社圖/歐新社 網路巨頭谷歌google)現在敢對你打包票了,拜手藝前進之賜,許多人經常使用 翻譯谷歌翻譯現在已可整句措置譯出語,翻出比以往加倍通順的譯文 翻譯社


。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯-> 翻譯社| 翻譯公司-> 翻譯公司| 翻譯-> 翻譯

本文引用自: http://blog.udn.com/laurentg5p76i/109044524有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 griffik1xb1 的頭像
    griffik1xb1

    griffik1xb1@outlook.com

    griffik1xb1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()