close
上教材精讀,我要求同窗練習翻譯。
我採佈局式操演,簡單又容易谙練
英文 翻譯一種學習體例。
*
首先,叫大師翻譯:你有無騙過XX?
你有無騙過朋友?
同窗就地翻譯英文,完全不必多想 翻譯社
然後我叫各人再套用句型:你有沒有騙過怙恃?
*
沒想到,
居然聽到好幾個小朋侪,很天然地,直覺地,
不打自招:"Yes."
我超驚訝的!
就地調侃他們:
"It's a translation 翻譯公司 not a confession."
現場,聽懂的同窗立刻爆笑成一團!
--------------
馬克吐溫說的話有事理:"You don't have to
remember everything if you don't tell lie. "
--說謊早晚會露餡。
文章來自: http://chenhen2013.pixnet.net/blog/post/458971666-%E3%80%88%E8%AA%B2%E5%A0%82%E7%AC%91%E8%A9%B1%E3%8有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
文章標籤
全站熱搜