close

印度語翻譯

~措尼仁波切,《醒悟一刹時》、《愛與微細身》作者 

The Lamrim Yeshe Nyingpo (Light of Wisdom series) root text is the speech of Guru Rinpoche. It was discovered as a terma (concealed treasure) by the great tertons Jamyang Khyentse Wangpo and Chokyur Lingpa together, and the commentary was written by the great master Jamgon Kongtrul.  This is a great text 翻譯公司 and unique in that it combines the work of these three masters.  It is considered a lam rim (graduated path) for Nyingmapa practitioners. The Lamrim Yeshe Nyingpo is the basis of my teachings, like my backbone.  I am very happy and grateful it has been translated into Chinese.  I pray that it will benefit many beings. 

~ Tsoknyi Rinpoche 

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

 
* 感謝措尼仁波切在本次台灣弘法行程美滿當天的凌晨,稀奇為本書的刊行撰寫保舉文!

Tsoknyi Rinpoche 翻譯公司 Dec 27, 2016, Taiwan 
措尼仁波切保舉文:Blessings from Tsoknyi Rinpoche for the publishing of Chinese translation of Lamrim Yeshe Nyingpo ("Light of Wisdom" series) 

《道次序遞次.聰明藏》(《智光》系列書本)基本頌為蓮師親口宣說,並由蔣揚.欽哲.旺波與秋吉.林巴兩位大伏藏師配合取藏,再由蔣貢.康楚這位偉大 翻譯上師撰寫釋論 翻譯社這是一部主要的法本,且因其連系了上述三位大師 翻譯勉力功效而舉世無雙,被視為寧瑪行者所修持的道次序遞次之一。《道次序遞次.聰明藏》為我教授法教時 翻譯所依基礎,它就像是我的脊柱那般。現在個中譯本行將刊行,我特別很是欣喜且感恩 翻譯社祈願本書能好處眾多的世間有情。



以下內文出自: http://blog.xuite.net/yeshi_tsogyal/twblog/369474327-%E8%93%AE%E8%8A%B1%E7%94%9F%E5%A4%A7%E5%A3%AB%E有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 griffik1xb1 的頭像
    griffik1xb1

    griffik1xb1@outlook.com

    griffik1xb1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()