那中文翻成日文前面會變得很奇特日本人看不懂翻譯
要把前面請問去掉,留後面跟問號即可。
測試影片▼
介面操作
良多人旅日,會有翻譯APP 翻譯需求,但把持google 翻譯經常會翻出很可笑 翻譯器材...
哄騙感應:
文章來自: http://blog.udn.com/bengll4nflk34/105862641
有關翻譯的問題接待諮詢華頓翻譯社
在網頁版上則以 Excite翻譯 、 YAHOO 翻訳 中日翻為準確,YAHOO 翻訳 自己並沒有自己出APP
Excite翻譯,有出,APP,Japanese Translation 為英文界面可是可以中日翻、英日翻等
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯★設定完說話步調如有跳出要不要把US改成首要措辭記得選不要▼
小我感觸感染 翻譯翻譯準確度▼
★設定完後就可以夠哄騙了,疑問句的話記到手動打上"?"
感受字太小的可以點進去放大看:
本文來自: http://a7432186.pixnet.net/blog/post/342368651有關翻譯 翻譯問題歡迎諮詢天成翻譯公司
對話翻譯 (HawsoftMob Inc.)公司出的 這個,就真的比 語音翻譯APP更搞笑.... 想碰運氣的可以去抓來玩
固然沒有中文界面,但它翻譯必定準確度高Google 詞庫太多了 Excite 跟JSPEAK 一樣都是日本本身開辟 翻譯照樣有差翻譯
今朝天成翻譯公司小我覺的LINE 中日翻、跟 Excite 的Japanese Translation 翻譯上比較安心 翻譯社
可是要利用Japanese Translation Android 要用講 翻譯翻譯照樣要設定一下
設定體式名目以下▼ 翻譯社-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
翻譯服務
利用翻譯APP、翻譯網站,翻譯句子有個重點,切勿哄騙台灣白話說法,例如:請問,茅廁怎麼走?
翻譯公司
這樣翻譯出來 翻譯意思才不會完全分歧
JSPEAK
也翻 翻譯算OK 可是要付費...,他是Docomo NTT 推出 翻譯中翻日、日翻英 APP。
Japanese Translation 日文翻譯 APP

本篇文章引用自此: http://d3pierceqxoi.pixnet.net/blog/post/196550835-japanese-translation-%E6%97%A5%E6%96%87%E7%BF%BB%有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社