close

那伐鶴語翻譯

Why?

アナタへと伝えたい気持ちは

Are scattered across the room

「壊せない、今もこれまでも 翻譯社

 

偽りの事実 押し付けた

アナタに届く様に願った

The “downright lie” that only I can see to you

I’ve forced the false truth on myself

アナタに届く様に願った

I’ve been wishing to deliver

澄んだ 瞳で 見ないで 覗き込まれそうで

I say to you; I don’t want to be misunderstood at all

 

Even if it’s a big mistake

 

“I can’t be broken, even after all this time”

Even if it is crushed out of shape

部屋に散らかったまま

アナタへと伝えたい気持ちは

アナタに届く様に願った

Are scattered across the room

澄んだ 瞳で 見ないで 覗き込まれそうで

I don’t want to see the reality clearly 翻譯公司 yet I can’t help peeping at it…

And laugh together

I’d rather hide the “truth”

笑い 合えていたよね

「本当」なんて 隠したままでいい

Yet only I can reach them

どうしてだろう?

この手でしか触れなくて

Why?

 

傷付けたりしないように

グシャグシャで良い

If the happy moment we cultivated is about to wither

グシャグシャでも

Lyricist:Aki   Composer:Nao

I’ve forced the false truth on myself

Even if it’s painful

増え続けてくのに

苦しかったこと

To create a future for us

この手でしか 触れなくて

 

The feelings I want to convey to you

この手でしか触れないから

 

Yet that kind of specialness has become commonplace

この目にだけ見える「真っ赤な嘘」

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

 

痛み 乗り越えて 分かち合って

The feelings I want to convey to you

この嘘に忍ばせた 小さな等候

The “downright lie” that only I can see to you

 

どうしてだろう?

The feelings I want to convey to you

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

同じ 風景 見て

偽りの事実 押し付けた

Keep increasing

その瞳の先 切り拓こう

Yet only I can reach them

I don’t want to see the reality clearly, yet I can’t help peeping at it…

The “downright lie” that has become the truth to you

この目にだけ見える「真っ赤な嘘」

部屋に散らかったまま

I’ve sworn to deliver

We used to look at the same scenery

“Wish you wouldn’t notice my lie 翻譯公司

 

 

The “downright lie” that only I can see to you

 

Why?

この目にだけ見える「真っ赤な嘘」

グシャグシャでも

どうしてだろう?

Yet only I can reach them

 

Yet only I can reach them

“Wish I wouldn’t be hurt,”

どうしてだろう?

I still want to overcome the pain by sharing it with you

育てて 来た時が このまま 枯れるくらいなら

 

気付かれないように

Are scattered across the room

Even if it is crushed out of shape

 

この手でしか触れなくて

アナタに届けようと誓った

そんな 出格が 当たり前だったんだ

The feelings I want to convey to you

 

I’ll just crush it out of shape—

 

“I can’t be broken, even after all this time”

アナタへと伝えたい気持ちは

どんな間違いだって。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

 

「壊せない、今もこれからも。」

グシャグシャでも

部屋に散らかったまま

Even if it is crushed out of shape

I’ve been wishing to deliver

伝わること全て 少しも 曲解させたくない

アナタへと伝えたい気持ちは

 

真実へと変われ「真っ赤な嘘」

I’ve been wishing to deliver

I have my small expectations concealed in my lie

Why?



來自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/400434458-%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%AB%E3%82%AB%E3%83%B3-%28arle有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 griffik1xb1 的頭像
    griffik1xb1

    griffik1xb1@outlook.com

    griffik1xb1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()