close

班巴拉語翻譯

▲台灣正版(圖左)的折起來相當整潔,大陸山寨版(右)的卻上下呈不法則鋸齒狀。

▲台灣正版的,書背小Logo是人頭。

▲盜窟版的連仿單都完全仿冒。

台灣業者闡揚創意,做出字母折紙筆記本,但文創商品去被中國大陸完整抄襲,淘寶網上四處都在賣盜版筆記本,外表幾近一模一樣,消費者基本難以分辯,買回來才發現內容劣質,盜版甚至還賣的比正版更貴翻譯業者示意在兩岸有申請專利照樣被仿冒,加上淘寶網對盜版處置消極,台灣業者只能眼睜睜看中國盜版商品橫行,卻無能為力。

品牌經理錢筠筠說:「我們就只能檢舉它盜用圖片,我們感覺揭發它盜用圖片對這個淘寶的賣家來講,我們只像拿個小棍子去敲敲它,拿隻鉛筆去丟它,他們基本是不痛不癢。」

業者花大錢在中國申請專利,照樣被仿冒,加上淘寶網處置立場消極,成功將一家下架,卻冒出更多家盜版,業者自嘲,想在中國打盜版,就像小蝦米對大鯨魚,只能眼睜睜看對手抄走創意,用劣質品賺大錢,受損的卻是台灣廠商商譽翻譯

》台股行情【 三立財經台 Live 】線上解盤直播,讓你上班也能隨時看盤》》
http://www.setn.com/NewsLive.aspx?SLVID=59 週一~週五 8:00~13:30

》給華頓翻譯公司們一個讚,我們給翻譯公司更多理財、生活諜報》》

大陸山寨多徹底?從外表看基本如出一轍,書背小Logo盜版是文字,正版是人頭,民眾難以分辯,動手折才發現品質差很大。

記者徐士庭、謝孟哲/台北報道

淘寶網上四處都在賣這款筆記本,代價從23~100元人民幣都有,最貴要台幣500元,比正版的280元還要貴,連產品照片也直接從官網偷來用,台灣業者傻眼,自家商品還沒登岸,就先被盜窟。品牌經理錢筠筠說:「華頓翻譯公司們重新請攝影師針對海外市場再做(商品照片)籌劃,成效他們淘寶的網站也同步更新這些照片,再經過他們的合成和加工。」

"每一頁都一樣"陸剽竊台文創品 淘寶熱賣

▲在掏寶網上有多家抄襲業者翻譯

▲台灣在地的文創商品翻譯

"每頁都一樣"陸抄襲台文創品 淘寶熱賣

"每一頁都一樣"陸剽竊台文創品 淘寶熱賣

三立財經台ch88
https://www.facebook.com/setmoney.net

一樣折出英文字母T,正版折面整潔,盜版呈現不法則鋸齒狀。連說明書也盜窟,操作圖示直接被複製,只是盜版分外將仿單自力一頁,側邊看盜版筆記本還對照厚重。

"每一頁都一樣"陸剽竊台文創品 淘寶熱賣

拿著直尺細心對準、瞄好距離,將內頁一頁一頁對折,只花15分鐘,筆記本側面就呈現英文字母「T」,就連完整的英文單字「LOVE」也折的出來,台灣的文創商品卻被中國大陸剽竊山寨。

"每頁都一樣"陸剽竊台文創品 淘寶熱賣

"每頁都一樣"陸剽竊台文創品 淘寶熱賣



本文引用自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=105717有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 griffik1xb1 的頭像
    griffik1xb1

    griffik1xb1@outlook.com

    griffik1xb1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()