葡萄牙文口譯人員

  • 博客來網路書局
  • 博客來書店
  • 博客來

文章標籤

griffik1xb1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

法律翻譯推薦twitterまとめっス ツナマヨ(id=194320) Pixiv:illust_id=61158078 翻譯:Arashi / 嵌字:安久 小小米莉亞,想一路化裝。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 https://i.imgur.com/eRtTAj1.jpg

乃乃,這有什麼問題嗎? https://i.imgur.com/To5SVQL.jpg

文章標籤

griffik1xb1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

缽羅維語翻譯すまぁとらいぶ★ますたぁ SMART LIVE★MASTER ビビンバボンバー(id=3242306) Pixiv:illust_id=65537316 翻譯:Arashi / 嵌字:安久 https://i.imgur.com/YtN9kTE.png

https://i.imgur.com/uahFOVE.jpg

文章標籤

griffik1xb1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

卡雅文翻譯本篇文章引用自此: https://www.ptt.cc/bbs/VET_97/M.1507290750.A.3A6.html有關翻譯的問題迎接諮詢鉦昱翻譯公司

文章標籤
文章標籤

griffik1xb1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

塔馬塞特文翻譯

    You may download the latest version of Books From Taiwan here. There are some quite interesting books. 

文章標籤

griffik1xb1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

提維文翻譯蒂達語翻譯 11 語星翻譯有限公司 06-2512366 台南市安南區德安街18號 https://linguistar.com/
1 冠台中翻譯社台南辦事處 0800-896-698 / 06-723-0936 台南市安南路34號 http://www.champion.ebiz.tw/

文章標籤

griffik1xb1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英翻譯波士尼亞語

誰かから見た自分自身かもしれない

文章標籤

griffik1xb1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

塞里語翻譯

精英翻譯社具有恢弘 翻譯人力本錢優勢,除翻譯社內部的翻譯師,精英翻譯公司具稀有百位各行各業的專業譯者,在各範疇具有專業常識及手藝,在翻譯上提供彈性、完全 翻譯解決方案 翻譯社

文章標籤

griffik1xb1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

尼瓦爾語翻譯

iTranslate ~ 碰到老外必備之翻譯軟體

文章標籤

griffik1xb1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

醫學期刊翻譯列位版友,各人好 (此為代PO.) 同夥父親已過世 翻譯公司 他名子中包含一個”瑞”字 翻譯社朋友一向以為他 翻譯英文譯名是JUI,所以當初在填寫I-485, G325a以及美國的娶親證書中, 填寫的是JUI。 後來,朋侪家人去戶政事務所開立 翻譯小我戶籍謄本出證實是RUI,並繳交給移民局。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 目下當今收到RFE節錄以下 A review of your household registration record reveals that your father’s name is Rui. However, you indicate in part 3 of application is Jui. Similar, the form G325a indicates your father’s first name is Jui. Finally 翻譯公司 it is noted that your marriage certificate also identifies your father’s name as Jui.in view of the foregoing, the recorded constitutes a discrepancy regarding your father’s first name. Rui as opposed to Jui Lin. Please explain the discrepancy regarding your father’s name. You must submit any appropriate den documentation to support your assertions (I/e/ copy of your father ‘s passport biographic page or other civil documentation). If your father change his name, you must submit official documentary evidence of the name change. further 翻譯公司 if the discrepancy is the result of an error on the household registration record, you must provide a new household registration record with correct information along with a statement from the issuing authority that acknowledges the error and its subsequent correct. If you submit a document in any language other language, it must be completely translated. The translator must certify that he/she is competent to perform the translation and that the translation is accurate. the foreign -language document must be submitted with English translation 今朝已到戶政事戶所從頭開立一份父親名子為JUI的戶籍謄本. 可是戶政事務所沒辦法供應任何acknowledge the error的文件,只跟我同夥說他們是依造函解決 [本人及相幹親屬之姓名請以護照之英文姓名為第一優先,並請攜帶護照(或護照影本)解決,若無護照者,以漢語拼音填寫(姓名不屬於本件戶籍謄本文義翻譯之列,如填寫之英文姓名毛病,請從新申請)。] 請問是不是有列位任何方式可讓戶政事務所開立? 是否可以請戶政事務所發函給我朋侪申明翻譯原則,然後將之翻譯轉交給移民局? 感激列位的協助!!! -- Sent from my Windows

文章標籤

griffik1xb1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()