成績單翻譯服務語言翻譯公司」固然如斯,客人一來,她的精力即刻就來了,臉上堆滿著笑容,俐落地準備餐點,從她的身上,可感觸感染到女人的剛毅與樂觀。另外,店家與左鄰右舍豪情和睦,他們安閑地聊天,有時開開小玩笑,使得全部用餐氛圍都好了起來翻譯冬日夜晚來到五甲夜市,吃碗麻油雞,用暖暖熱湯撫慰身心吧!
店裡人手今朝唯一老闆匹俦與弟婦,老闆娘當兵的兒子放假也會回來幫手,老闆娘伸出紅彤彤的雙手說:「翻譯公司看華頓翻譯社的手,攏做到如許,肩膀有時辰也很痠痛。
sesame oil chicken soup is available across taiwan and is an iconic winter comfort food for many taiwanese. yet翻譯社 each chef has their own distinct version of the dish. hung's three-generation sesame oil chicken soup is a stall that is famous for its popular sesame oil chicken soup. open from 4:30 p.m. to midnight, it is located in zihciang night market (wujia shopping area in fongshan city).
1.炒雞肉:先將薑片以麻油煸香→雞腿肉洗好放入→炒至4、五分熟後倒入米酒→調味(插手甘草粉、月桂粉、鹽、一匙糖與味精)→小火漸漸翻炒至八分熟→開大火,到場高湯,蓋上蓋子燜十分鐘後起鍋。
2.高湯:雞骨頭與白菜的菜頭熬製,水滾後將泡沫等雜質撈掉,再放入一些薑片繼續熬煮,這鍋湯再插手過濾後的炒雞肉湯汁,便成為麻油雞湯底了。
洪家三代麻油雞位於五甲自強夜市,下午四點半營業至晚上十二點翻譯會見當晚約七點抵達,攤頭亮著暈黃燈光,大湯鍋冒著白煙與陣陣香氣,攤前座位已滿,只得商借近鄰店家坐位,不時有客人來外帶麻油雞或是麻油腰子。
熱騰騰的麻油雞肉湯,黃澄澄的湯中擠滿雞腿肉,湯頭和順甘醇,麻油香氣濃重不油膩,喝完喉嚨不會「束」起來;雞腿肉鮮嫩多汁,不乾柴,分量又多,吃起來很知足翻譯喝湯同時搭配一碗麻油乾拌麵線與麻油煎蛋,是一大享受。
sesame oil chicken soup is especially delicious in the winter and a popular dish in taiwanese cuisine. hung's three-generation sesame oil chicken soup stall in the zihciang night market is popular with local customers and a great place to try this delectable comfort food.
麻油雞本身動手做:
冬季暖心首選─洪家三代麻油雞
by 7:00 p.m. the stall is crowded with customers and enticed by its steamy aromas. the hearty soup is thick, yet it is not overpowered by sesame oil. its outstanding flavor is due to the generous amount of tender chicken drumsticks that are added to every dish. it is one of their most popular items and regular customers often come to get it as well as stir-fried pork kidneys for a take away. popular side dishes include thread-noodles infused with sesame oil and sesame oil fried eggs.
【◎文、攝影/quava】
【◎english translation: hou ya-ting ◎photos by quava】
one of the secrets to her success is her attention to detail and hard work. the chef meticulously prepares the ingredients by herself, fries the chicken and simmers the broth. although the stall closes around 1:00 a.m., after work she heads to fongnong market to pick up the freshest ingredients for the next day.
雞肉一天通常會炒二至三次,為避免肉質久煮後乾硬,炒好後會先盛起放置於大鍋中,客人點菜後再添加高湯便可食用。
老闆娘表示,年輕時曾在餐廳工作過,也曾幫人掃除,四年前來到這間店上班,後來因緣際會把店接下來,一路打拚至今。
本文來自: https://udn.com/news/story/6967/2260973有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社