close

同步韓語口譯

Those words…stick in my throat

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

Ah, this is the end

Lyricist/Composer:Tsuzuku

 

Someday we shall stand on separate roads…that’s a mistake 翻譯公司 as well as a dream

 

 

 

 

(還らぬ日々…)x4

I still can’t see the front

什麽時候の日か立ち止まるワカレ道、それが咎、夢

飛び出した寒空はあの日見たソレとは違い

 

Not knowing how to scream,

Ah 翻譯公司 this is the end

終わる世界

 

霞む夢告げないまま。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

The music of the moon resonates in the silence

あの言葉も言えないまま

They can only be separated by play-biting

声を殺しては抱えていたね

嗚呼、これが終わり

 

I kill my voice; luckily my voice recovers

(Those wonderful days are irreversible…)x4

静寂に響く月の音

I still can’t say those words

飛び出した寒空はあの日見たソレとは違い

叫ぶ声、終わらない、絡まった香水の香り

(還らぬ日々…)x4

嗚呼、これが終わり

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

Look, it’s like chasing after silence but being unable to embrace it…

The sky suddenly turns cold; it’s so different from the sky I saw that day

(Those wonderful days are irreversible…)x4

My scream is endlessly entangled with the fragrance of your perfume

先も見えないまま

The sky suddenly turns cold; it’s so different from the sky I saw that day

 

泣き叫ぶ事さえわからぬままに

まるでほら…寂しくてピンの折れたオルゴールのよう

 

遡る色紙は指先を震わせる痛み

On the contrary, our world still comes to an end

甘噛みで切り離す

まるでほら…追いかけた無言の背中に抱きつけぬよう

I still can’t tell the blurred dream

Look, it’s as lonely as an organ which loses one of its pins…

あの言葉…言えないまま

The colored paper that can be traced back to the past makes my fingertips shiver in pain



本篇文章引用自此: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398362957-mejibray%E2%80%94%E6%82%B2%E5%93%80-%28hiai%29-englis有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 griffik1xb1 的頭像
    griffik1xb1

    griffik1xb1@outlook.com

    griffik1xb1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()