日本口譯Twin☆くるっ★テール
Vocals: ファミリアツイン (Familia Twin)
城ヶ崎美嘉(CV:佳村はるか)
城ヶ崎莉嘉(CV:山本但願)
作詞:八城雄太
作曲:内海孝彰(TRYTONELABO)
編曲:Lucas(TRYTONELABO)、内海孝彰(TRYTONELABO)
https://youtu.be/JYWYWo4vD4g
トゥインクル もっとほしいの
トゥインクル きっとつかむの
トゥインクル ぜんぶアタシの
よくばりなツインテール
Twinkle 還想要更多
Twinkle 一定能夠捉住
Twinkle 全部都是我 翻譯
慾望無限的雙馬尾
おこづかい いっばいあったら(あったら?)
何でも買えちゃう(無駄使い...)
なのにどうして。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 大事な夢
売ってないの どこにも
零用錢 若是有許多的話 (很多的話?)
就什麼都能買 (浪費錢...)
但是為什麼 重要的夢想
卻到處 都沒有賣呢
好きなことはちゃんと(ちゃんとね)
口に出して言いたくなるの(まじだいたん!)
黙ってたって 伝わらない
ワガママでいーじゃん♪
喜歡的事要好好地 (好好地喔)
高聲說出口 (超鬥膽勇敢!)
緘默不語 是沒法轉達的
偶然率性一下也沒關係吧♪
セイ ハロー!
サイキョーにラヴリーなフューチャー
恋実る季候はもっと先?
めっちゃ盛って めっちゃモテたい
気になるアイツに
Say Hello!
最強的LOVELY FUTURE
愛戀果實熟成的季候還要更久?
想要加倍蕃昌 想要加倍迷人
對令人在意的那個他
いつかは門限が来るんだ
夕焼け 切なくなる前に
ちょっとうるっと リップぬっても
言えない ホントのマイハート
不久後門禁時間即將到來
在夕陽 變得令人不捨離去之前
就算擦了唇膏 變 翻譯有點潮濕 翻譯雙唇
也沒法脫口而出 真正 翻譯my heart
さあ 今 素直になって
自分にウソつかいないで
心に浮かんだ未来を信じて
來吧 就是如今 變得更加坦率些
不要對自己說謊
相信著心中那顯現 翻譯將來
感じて!
サイコーにハッピーなフィ─リング
夢も恋もかなえたい未来
どりょくはコツコツだけに
寝不足NG
感觸感染吧!
最棒 翻譯HAPPY FEELING
胡想與愛戀都想實現 翻譯將來
盡力是一點一點積累的
可是睡眠不足NG
さあ 今 大声で言うんだ!
下書きにためこんだ想い
ちょっとくるっと 髪巻いたら
行こうよ マイウェイ
言おうよ ホントのマイハート
來吧 就是現在 高聲的說出口!
在心中打過無數次草稿的這忖量
略微轉個圈 捲起髮尾以後
出發吧 my way
快說吧 真正的my heart
===============分隔線================
灰姑娘中最強姊妹來襲!
繼情書的美少女迴轉壽司一年後這遊戲的MV又進化了...
Translation:
海關P「欸蛋頭...」
蛋頭「沒空!!」(拚活動)
以下文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1505899112.A.EF7.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社