英文翻譯馬其頓語列位XBox玩家好,我是《The Elder Scrolls V: Skyrim》中文化 翻譯「大學漢化」雜工
翻譯社由於上個月《Skyrim Special Edition》推出後起頭支援XB1模組分享,所以漢化組決
定嘗試移植到XB1平台上來分享。
Unofficial Chinese Translation for Skyrim Special Edition
https://mods.bethesda.net/#en/workshop/skyrim/mod-detail/3184343
然而在PC情況上沒什麼問題 翻譯中文化模組,但由於內含檔案的非凡性,以至於沒法像
其他一般模組那樣順遂運作。儘管我和發起人benny的盡力調和與測試下已經克服大大都
翻譯問題,但仍有一個問題存在。這個問題據認識是跟遊戲系統與XB1 Live毗連時過於鬆
散的語系設定有關,若是無法解決,就代表這個模組依然沒有百分之百正常運作,有部
分仍在利用官方本來的內容——致使呈現內容的紛歧致性 翻譯社
有一名同樣是遊戲文本翻譯的韓國朋友供應了體例(這個體式格局我起初也曾想過,但當
時感覺可能性不太高就是了),我已根據他的體例做了更新,然而問題是倡議人這邊的
網路環境變得難以配合(benny是上海人,本來都是靠翻牆作毗連,所以牆國人,你們知
道 翻譯)。而巴哈姆特的上古卷軸專板仿佛也沒有XB1玩家,所以但願在這裡追求有購置上
古卷軸五的特別版玩家的輔助,以作這部分 翻譯測試,然後奉告我成果。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
首要是想知道玩家在中文環境下,「比來一次」定閱、下載本模組以後:
1、遊戲主動重載後,遊戲主選單項目中有無「MODS」或「漢化及開辟團隊」字樣。
2、假如沒有,則「切換XB1語系至英文再切換回來」進入遊戲以後,是不是泛起上述所提的字樣 翻譯社
我預估可能會做兩次測試,但若是這次成功了,就無需再一次測試了 翻譯社測試後果請推
文或私信告知我皆可。
在這裡先感激協助撥空測試的版友(土下座)。
若有違背版規請見諒,會馬上點竄,感謝。
以下內文出自: https://www.ptt.cc/bbs/XBOX/M.1481130762.A.D16.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
- Nov 05 Sun 2017 21:24
[交流] 上古卷軸5稀奇板非官方中文化要求協助
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言