背中合わせ 語り明かした
Because you’re willing to stay here 翻譯公司 I’m able to smile as usual
私の夢をみせた 光
You’re the light that has shown me my dreams
We stand back to back and walk ahead
It’s a miracle that we met
As if time stopped a bit
Translation video: https://vk.com/video259248247_456239145
Because you’re willing to stay here, I’m able to smile again as usual
不器用で可愛くないね
勝手に此処にいるから 変わらずにまた笑って
はじまりのように
2人歩んだ あふれる思い出
初めてのように
p.s. The translation is mainly based on the official Mandarin translation in the Taiwanese press CD booklet; I made some corrections of the official Mandarin translation (mainly adding and correcting the pronouns) while translating.
少しだけ 時が止まるように
二度と好きと言わずに
触れるか触れないか繰り返し
ありがとうとこぼれた
それでもねまた 気づかないフリして見せる
Let’s take different paths and meet here again
勝手に此処にいるから いつものように笑って
ほろり落ちる涙の跡 隠して
本日から、あなたの前で
And embraced me who am not straightforward
スルリ抜ける指先まで 愛しい
晴れた空が私を包んで流れる
And I hide the trace of the falling tears
The words I plan to say only once
I keep wondering whether to touch you or not
そっと抱き寄せた温もり 忘れない。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
From now on, when I’m in your presence
Yet again 翻譯公司 I pretend not to have this question in your presence
2人出逢った奇跡
I’m so clumsy; that’s not cute at all
I won’t cry anymore
私の心照らす光
背中合わせ 歩き出した
優しさを押しのけて
私の心照らす光
I walk slightly behind you
これからも胸の中
Fall from my mouth along with my gratitude
You’re the light that brightens my heart
I’ve decided to say goodbye
They must be our proofs of living together
あなたの少しうしろを歩いて
Yet when I slightly touch your fingers 翻譯公司 I can’t stop loving you
一度も声に出せず強がり続けて
一度だけの言葉は
幼い頃の 姿を浮かべたベンチで
You forced your tenderness on me
サヨナラと決めたの
You’re the light that brightens my heart
And hide the trace of the falling tears
Lyricist/Composer:Suzuhana Yuuko
Even when I head toward the brand new days
Just like we did on the first day we met
I’ll keep it in mind forever
Our memories of walking together overflow
Without speaking, I keep pretending to be strong
素直じゃない私を
泣いたりしないよ
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
On the bench appears the childhood version of us
We sit back to back and chat till the night ends
ほろり落ちる涙の跡 隠して
新しい明日へ
Just like we did on the first day we met
共に生きてきた証だよね
Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
Not conveying my love for you again,
The sunny sky surrounds me and flows
I’ll never forget the warmth when you embraced me
別々の道生きて またこの場合で会おう
本文引用自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398691331-%E9%88%B4%E8%8F%AF%E3%82%86%E3%81%86%E5%AD%90-%28suzu有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
留言列表