close

瓦龍語翻譯

背中合わせ 語り明かした

Because you’re willing to stay here 翻譯公司 I’m able to smile as usual

私の夢をみせた 光

 

You’re the light that has shown me my dreams

We stand back to back and walk ahead

It’s a miracle that we met

As if time stopped a bit

 

Translation video: https://vk.com/video259248247_456239145

Because you’re willing to stay here, I’m able to smile again as usual

不器用で可愛くないね

勝手に此処にいるから 変わらずにまた笑って

 

はじまりのように

2人歩んだ あふれる思い出

初めてのように

p.s. The translation is mainly based on the official Mandarin translation in the Taiwanese press CD booklet; I made some corrections of the official Mandarin translation (mainly adding and correcting the pronouns) while translating.

少しだけ 時が止まるように

二度と好きと言わずに

触れるか触れないか繰り返し

ありがとうとこぼれた

それでもねまた 気づかないフリして見せる

Let’s take different paths and meet here again

勝手に此処にいるから いつものように笑って

ほろり落ちる涙の跡 隠して

本日から、あなたの前で

 

And embraced me who am not straightforward

スルリ抜ける指先まで 愛しい

 

晴れた空が私を包んで流れる

 

And I hide the trace of the falling tears

The words I plan to say only once

I keep wondering whether to touch you or not

そっと抱き寄せた温もり 忘れない。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

From now on, when I’m in your presence

Yet again 翻譯公司 I pretend not to have this question in your presence

2人出逢った奇跡

I’m so clumsy; that’s not cute at all

I won’t cry anymore

私の心照らす光

背中合わせ 歩き出した

 

優しさを押しのけて

 

私の心照らす光

I walk slightly behind you

 

 

これからも胸の中

Fall from my mouth along with my gratitude

You’re the light that brightens my heart

I’ve decided to say goodbye

 

 

They must be our proofs of living together

あなたの少しうしろを歩いて

Yet when I slightly touch your fingers 翻譯公司 I can’t stop loving you

一度も声に出せず強がり続けて

一度だけの言葉は

幼い頃の 姿を浮かべたベンチで

You forced your tenderness on me

サヨナラと決めたの

You’re the light that brightens my heart

 

And hide the trace of the falling tears

Lyricist/Composer:Suzuhana Yuuko

Even when I head toward the brand new days

 

Just like we did on the first day we met

I’ll keep it in mind forever

Our memories of walking together overflow

 

Without speaking, I keep pretending to be strong

素直じゃない私を

泣いたりしないよ

 

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

On the bench appears the childhood version of us

We sit back to back and chat till the night ends

ほろり落ちる涙の跡 隠して

新しい明日へ

Just like we did on the first day we met

 

共に生きてきた証だよね

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

Not conveying my love for you again,

The sunny sky surrounds me and flows

I’ll never forget the warmth when you embraced me

別々の道生きて またこの場合で会おう



本文引用自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398691331-%E9%88%B4%E8%8F%AF%E3%82%86%E3%81%86%E5%AD%90-%28suzu有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 griffik1xb1 的頭像
    griffik1xb1

    griffik1xb1@outlook.com

    griffik1xb1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()