close

蒙古文翻譯

據英國《逐日郵報》報導,Google的研發人員示意,新一代文字轉與語音系統Tacotron 2 ,會將文字轉成聲譜圖後,透過音頻分析轉換成聲波,到達批改機械說話奇異、不天然的地方,讓機械措辭生更像人類。不外研發人員也暗示,Tacotron 2 仍有許多處所需要改良,包羅無法讀出複雜的字,如禮節(decorum)和美樂(merlot) 、即時合成音頻及說話帶有情感。

卡提諾狂新聞以Google語音念新聞,讓很多人感應有趣,不外這聲音可能將改變翻譯日前Google在部落格宣布,將開辟第二代文字轉與語音系統「Tacotron 2」,將會批改機械措辭怪異、不天然的地方,變得更像真人,乃至可以繞口令、略過撰寫拼字錯誤順遂念出。

▲狂新聞將變聲?谷歌新語音更像真人翻譯(合成圖/翻攝自Pixabay、YouTube)

國際中間/綜合報導



以下內文出自: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=331788有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 griffik1xb1 的頭像
    griffik1xb1

    griffik1xb1@outlook.com

    griffik1xb1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()