使用感觸:
對話翻譯 (HawsoftMob Inc.)公司出的 這個,就真的比 語音翻譯APP更搞笑.... 想碰運氣的可以去抓來玩
如許翻譯出來的意思才不會完全分歧
使用翻譯APP、翻譯網站,翻譯句子有個重點,切勿利用台灣白話說法,例如:請問,茅廁怎麼走?
在網頁版上則以 Excite翻譯 、 YAHOO 翻訳 中日翻為準確,YAHOO 翻訳 自己並沒有本身出APP
★設定完後就能夠利用了,疑問句的話記到手動打上"?"
介面操作
然則要利用Japanese Translation Android 要用講的翻譯照舊要設定一下
設定方式以下▼
Excite翻譯,有出,APP,Japanese Translation 為英文界面然則可以中日翻、英日翻等
很多人旅日,會有翻譯APP 翻譯需求,但利用google 翻譯經常會翻出很可笑的器械...
測試影片▼
小我感覺的翻譯準確度▼
感覺字太小 翻譯可以點進去放大看:https://flic.kr/p/UcNPMo
★設定完說話步調如有跳出要不要把US改成首要說話記得選不要▼
Japanese Translation 日文翻譯 APP
那中文翻成日文前面會變得很新鮮日本人看不懂 翻譯社
要把前面請問去掉,留後面跟問號便可。
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯雖然沒有中文界面,但它翻譯必然準確度高Google 詞庫太多了 Excite 跟JSPEAK 一樣都是日本本身開辟的照樣有差。
今朝我小我覺的LINE 中日翻、跟 Excite 的Japanese Translation 翻譯上對照安心 翻譯社
JSPEAK 也翻 翻譯算OK 然則要付費...,他是Docomo NTT 推出 翻譯中翻日、日翻英 APP。
文章來自: http://a7432186.pixnet.net/blog/post/342368651-japanese-translation-%E6%97%A5%E6%96%87%E7%BF%BB%E8%A有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社