close

卡舒比文翻譯新聞網址:http://www.hypesphere.com/archives/87874 https://www.youtube.com/watch?v=_r_FSRbuZ9Y

曾以《戀愛不用翻譯》(Lost in Translation)取得奧斯卡最好原著腳本 翻譯蘇菲亞柯波 拉(Sofia Coppola)也可說是坎城影展的驕子,本年她將帶著最新編導作品《魅惑》( The Beguiled)前進坎城,日前再度釋出了全新預告 翻譯社 固然在 1971 就已經有一部同名片子《牡丹花下》,但上個星期坎城影展在發佈正式入選 片單時,影展主席皮耶李松(Pierre Lescure)就有提到《魅惑》並不是是只是從頭翻拍, 更是直接改編美國作家湯瑪斯庫利南(Thomas Cullinan)在 1966 出書的小說〈A Painted Devil〉 翻譯社 此片劇情首要描寫在美國南北內戰時代,一名寄宿女校 翻譯學生帶回了一名受傷的敵兵,然 而在她們供給呵護並仔細顧問他的同時,整間學校最先被曖昧的空氣與敵對關係所覆蓋, 並在多起意想不到的事件中打破了忌諱。 演出卡司包羅妮可基嫚(Nicole Kidman)、艾兒芬妮(Elle Fanning)、克絲汀鄧斯特 (Kirsten Dunst)、柯林法洛(Colin Farrell),將在 5 月坎城影展世界首映,台灣 則估計 7 月 14 日上映。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 蘇菲亞柯波拉在 1999 年就以首部執導長片《滅亡日志》(The Virgin Suicides)在坎 城影展平行單位導演雙週上放映,2006 年以《凡爾賽拜金女》(Marie Antoinette)首 次入選主競賽單位,2013 年再以真人實事改編《星光大盜》(The Bling Ring)被選入 一種注視單位,本年將以《魅惑》二度角逐金棕櫚。

本文來自: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1492703680.A.E73.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 griffik1xb1 的頭像
    griffik1xb1

    griffik1xb1@outlook.com

    griffik1xb1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()