close

翻譯論文

winter comfort food: hung's three-generation sesame oil chicken soup

麻油雞、麻油乾拌麵線、麻油煎蛋
麻油雞、麻油乾拌麵線、麻油煎蛋
 fortunately, the chef gets a lot of help from her family. she works long hours and finds it can be tiring running such a successful business. however, she is devoted to her cooking and feels her hard work is rewarded by the lines of customers that come every night to get her soup.

 sesame oil chicken soup is especially delicious in the winter and a popular dish in taiwanese cuisine. hung's three-generation sesame oil chicken soup stall in the zihciang night market is popular with local customers and a great place to try this delectable comfort food.

【◎english translation: hou ya-ting ◎photos by quava】

 店裡人手今朝僅有老闆伉俪與弟婦,老闆娘當兵 翻譯兒子放假也會回來協助,老闆娘伸出紅彤彤的雙手說:「你看我的手,攏做到如許,肩膀有時候也很痠痛。」固然如斯,客人一來,她的精力頓時就來了,臉上堆滿著笑容,俐落地準備餐點,從她的身上,可感觸感染到女人 翻譯剛毅與樂觀。另外,店家與左鄰右舍感情良善,他們安閑地聊天,有時開開小玩笑,使得全部用餐氛圍都好了起來 翻譯社冬季夜晚來到五甲夜市,吃碗麻油雞,用暖暖熱湯寬慰身心吧!

冬季暖心首選─洪家三代麻油雞

 by 7:00 p.m. the stall is crowded with customers and enticed by its steamy aromas. the hearty soup is thick, yet it is not overpowered by sesame oil. its outstanding flavor is due to the generous amount of tender chicken drumsticks that are added to every dish. it is one of their most popular items and regular customers often come to get it as well as stir-fried pork kidneys for a take away. popular side dishes include thread-noodles infused with sesame oil and sesame oil fried eggs.

1.炒雞肉:先將薑片以麻油煸香→雞腿肉洗好放入→炒至4、五分熟後倒入米酒→調味(到場甘草粉、月桂粉、鹽、一匙糖與味精)→小火漸漸翻炒至八分熟→開大火,插手高湯,蓋上蓋子燜十分鐘後起鍋。

2.高湯:雞骨頭與白菜的菜頭熬製,水滾後將泡沫等雜質撈掉,再放入一些薑片繼續熬煮,這鍋湯再插足過濾後的炒雞肉湯汁,便成為麻油雞湯底了。

麻油雞自己著手做:

【◎文、攝影/quava】

炒雞肉
炒雞肉
 the now chef and owner started working at hung's three-generation sesame oil chicken soup four years ago and was only a junior staffer at that time. she worked hard to master the technique of how to make the most perfect sesame oil chicken soup. when her former boss offered her the chance to run the stall, she took up the challenge. she continued to improve her recipes and soup broths and sought to include higher quality ingredients. one of her secrets to her popular soup is marinating ginseng in rice wine before it is fried in sesame oil and then later adds to the soup. she then adds ground bay leaves and licorice powder while frying the chicken. only chicken drumsticks are used for taste and texture.

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 老闆娘表示,年青時曾在餐廳工作過,也曾幫人掃除,四年前來到這間店上班,後來人緣際會把店接下來,一路打拚至今。在過程當中不斷地改進,調劑湯頭與食材,但願讓客人吃到更甘旨的餐點。店裡 翻譯雞肉只用雞腿肉,雖然本錢較高,可是肉質佳,烹煮後不容易乾澀,炒肉時更加入月桂粉與甘草粉,使麻油雞吃起來順喉不鎖喉;米酒浸泡過人參才利用,店內利用的豬油,也是向熟識麵攤購置的現榨豬油。

 one of the secrets to her success is her attention to detail and hard work. the chef meticulously prepares the ingredients by herself 翻譯公司 fries the chicken and simmers the broth. although the stall closes around 1:00 a.m., after work she heads to fongnong market to pick up the freshest ingredients for the next day.

 sesame oil chicken soup is available across taiwan and is an iconic winter comfort food for many taiwanese. yet 翻譯公司 each chef has their own distinct version of the dish. hung's three-generation sesame oil chicken soup is a stall that is famous for its popular sesame oil chicken soup. open from 4:30 p.m. to midnight, it is located in zihciang night market (wujia shopping area in fongshan city).

洪家三代麻油雞
洪家三代麻油雞
 平時天天下戰書兩點半,她便會到店內準備,炒雞肉、熬高湯,再到鳳農市場採買食材等,忙碌到凌晨一點多收攤才回家 翻譯社雞肉一天平常會炒二至三次,為避免肉質久煮後乾硬,炒好後會先盛起放置於大鍋中,客人點菜後再添加高湯便可食用。

 洪家三代麻油雞位於五甲自強夜市,下晝四點半營業至晚上十二點 翻譯社訪問當晚約七點抵達,攤頭亮著暈黃燈光,大湯鍋冒著白煙與陣陣香氣,攤前坐位已滿,只得商借近鄰店家座位,不時有客人來外帶麻油雞或是麻油腰子。熱騰騰 翻譯麻油雞肉湯,黃澄澄的湯中擠滿雞腿肉,湯頭和順甘醇,麻油香氣濃厚不油膩,喝完喉嚨不會「束」起來;雞腿肉鮮嫩多汁,不乾柴,分量又多,吃起來很知足。喝湯同時搭配一碗麻油乾拌麵線與麻油煎蛋,是一大享受 翻譯社



引用自: https://udn.com/news/story/6967/2260973有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 griffik1xb1 的頭像
    griffik1xb1

    griffik1xb1@outlook.com

    griffik1xb1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()