close

同步翻譯

簡体用convertz大都能
一套解決翻譯公司所有問題


Juisreader(迷你TXT小說浏覽器):簡中軟體,僅支援GB2132編碼,我個人感覺還不錯用。
直接拖入瀏覽器, 變動語系

但現在裝在新電腦win7 64位元。發現沒有設施利用。
存檔的時刻編碼選utf-16之類的就好了

重點是
再顯示的文章複製到新開啟的TXT檔中翻譯
叢林之家 wrote:
RJ TextEd:可設定開啟後主動偵測編碼。
madedit
翻譯
可以直接代替掉你的記事本
照舊轉unicode
支撐世界上所有語系和編碼
Notepad++:開啟後要手動切換編碼。
有個土炮一點的作法
我要看的小說都是簡體...(恕刪)
但開啟都是亂碼,之前有效過NTLEA_086_BETA來開啟就會正常顯示簡體字,而不會釀成亂碼。
用准確的編碼打開就不會事件碼了,保舉notepad++。


一些外語德法西的麻煩
華頓翻譯公司要看的小說都是簡體字翻譯故我把它下載txt檔翻譯
也能夠直接開啟來看
請問有什軟體來開啟txt不會事變碼。
翻譯社選好編碼


以下文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=511&t=3392873有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 griffik1xb1 的頭像
    griffik1xb1

    griffik1xb1@outlook.com

    griffik1xb1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()