close

烏茲別克語翻譯語言翻譯公司

淪陷於翻譯公司的身軀

你曾讓我釀成傻子 但目前的我...

 

立誓不再讓你竊走
I swore I'd never let you steal

陪著你的調調走著
To play your marches

好吧華頓翻譯社承認,華頓翻譯社是因為mv才點進去看的(是如許的留言讓我知道一下XD)

心甘為你上山下海
Falling for

華頓翻譯社已為翻譯公司 癡傻了幾分
I'm falling for you, oh

 

那些翻譯公司應得的事物
What you don't deserve again

我早已被翻譯公司擄獲
I'm falling for you, oh

但你還是極冷的
But I still think you're frozen

華頓翻譯社已回不到過去
I'm falling for you, oh

 

I skip through all your fires 


No

論述著一對同性戀的豪情波折,甜蜜,爭執到返回翻譯

Falling for

為了你 再癡狂一次

Falling for you all over again

假如我墜落蒼芎 翻譯公司會不會救贖我
If I fell down I wonder if you’d catch me

癡迷上翻譯公司的所有

 

窩進你的懷抱中
Climb into your palm

undefined

 

癡愛上樸質的你
I'm falling for you, oh

你曾讓我愚笨 但目前的我已經
You fooled me once before but now I'm

 

你讓我愚昧了一次 但現在的我...
You fooled me once before but now I'm

沉溺上你的所有

誓言決不讓你失望
I swore I'd never let you have 

讓我進入翻譯公司的心房
And let you take ‘em 

假使我身心分離

Steal my heartbeat 

深陷於你的愛慾中
I'm falling for you, oh

I trip on all your wires

 

Lay my hands down

翻譯by 賽特斯泰爾 Seth Styles

 

Falling for

繞過你的巔峰

拌在你的電線上

 

Saw you meltdown

為了你 獻上本身的狂愛
Falling for you all over again

Falling for you all over again

Lyon Hart - Falling For You

 

 


No

偷走華頓翻譯社的心跳

有沒有方式能讓我們截止
Is there some way that I could stop the needle

狂歡到你沒法承受
We'll dance til you say no more

爬上翻譯公司的繩子
Climb onto your rope

看著你為我熔化

任何部分的華頓翻譯社
Pieces out of me again

翻譯公司會不會再劃下一刀
Will you still leave me broken

If I break down

若你留下 我們就可以入睡相守
We’ll fall asleep if you stay

放下手臂

癡醉於你的樣貌
I'm falling for you, oh

無數地醉戀之情
Falling for you all over again

為了翻譯公司 再痴戀一次

醉戀上你的身心
I'm falling for you

不由自主地殞落
I'm falling for you

You fooled me once before but now I’m…

腐化於你的身心
Falling for you all over again

 

Falling for you all over again

 

但在看完後愛上的不只是mv罷了啊~這首歌真的是太好聽了!

無法停駐的狂戀...
I'm falling for you...



文章出自: http://a849194.pixnet.net/blog/post/334480230-lyon-hart---falling-for-you-%E7%97%B4%E7%8B%82%E6%84%9有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 griffik1xb1 的頭像
    griffik1xb1

    griffik1xb1@outlook.com

    griffik1xb1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()